Sixty Search Dropdown Menu

Anuncio de Sesenta En Español / Announcing Sixty in Spanish!

·

,

Con esfuerzo de expandir nuestra cobertura de arte en el medio oeste, Sesenta está emocionado de anunciar que hemos contratado a Luz Magdaleno-Flores como nuestra primera Editora Bi-Lingual!

Imagen: Una foto de Cecilia Beaven pintando un mural en México. Puedes ver a Cecilia parada en una escalera, de espaldas al lente. Foto cortesía de la artista. // Image: A photo of Cecilia Beaven painting a mural in Mexico. You can see Cecilia standing on a ladder, back facing the lens. Photo courtesy of Cecilia Beaven.
Imagen: Una foto de Cecilia Beaven pintando un mural en México. Puedes ver a Cecilia parada en una escalera, de espaldas al lente. Foto cortesía de la artista. // Image: A photo of Cecilia Beaven painting a mural in Mexico. You can see Cecilia standing on a ladder, back facing the lens. Photo courtesy of the artist.

Con esfuerzo de expandir nuestra cobertura de arte en el medio oeste, Sesenta está emocionado de anunciar que hemos contratado a Luz Magdaleno-Flores como nuestra primera Editora Bi-Lingual! En esta posición, Luz estará trabajando en nuestra meta de fortalecer nuestra presencia en español y spanglish en el sitio de SixyInchesFromCenter.org y creciendo nuestra comunidad de colaboradores a incluir más identidades.

Nuestra meta es expandir nuestra cobertura en Español más allá de traducir el Inglés a Español. Queremos crear un espacio donde colaboradores que producen contenido en Español no requieren usar el Inglés, sin embargo ya pueden someter proposiciones en Español aqui. Esto también significa que aceptamos escritura en Inglés y Español juntos en una pieza, creando espacio para contenido de multi lenguaje, que no eleva un lenguaje sobre otro. 

Reconocemos que esto es solo el principio del trabajo, que Chicago y el medioeste tiene gente que hablan muchos diferentes lenguajes–no nomás Español. La esperanza es que esto es solo el principio de nuestra expansión de lenguaje, y que en este trayecto todas nuestras comunidades, contribuyentes, y lectores se aetraen a Sesenta como una plataforma que respeta y honra sus lenguajes y culturas. 

Luz Magdaleno Flores es la Editora Bilingual de Sesenta. Es una Chicana curadora de arte, poeta, artista textil y fotógrafa que vive en Pilsen, y creada en Oxnard, California, también conocida como DJ Light of Your Vida. Como creadora de contenido y diseñadora de publicaciones ha publicado La Pera Chapbook, Bajito & Suavecito Foto Zine, Cultura Mexicana en Pilsen y La Villita Chicago, ¿SERIO? Fanzine, y editado las seis últimas antologías de Brown and Proud Press. Sus palabras han sido publicadas en el Chicago Reader, South Side Weekly, Canada ‘s Broken Pencil Magazine, Xicanation.com, y Reverb LP.


Un mensaje de la nueva Editora Bilingual de Sesenta:

Hace diez años cuando llegué a Chicago para estudiar periodismo mis profesores me dijeron que yo no iba a encontrar trabajo escribiendo en spanglish, que ese estilo no me lo iba permitir ninguna plataforma. Esto era antes que Mitu y Remezcla llegarán a ser las plataformas exitosas que son hoy en los Estado Unidos. Resistiendo el modo en que querían que yo escribiera, me enfoque en escribir poesía y producir fanzines. Era el espacio más sano y bello que yo he encontrado en espacios literarios. Para pagar mi renta después de mis estudios, trabajé en tiendas de libros en Chicago y también fui representante de ventas en las ferias de libros de Scholastic. Empecé a recolectar libros, fanzines, revistas, historietas, y libros de niñxs escritos por latinos. Estaba emocionada por conocer tantas publicaciones escritas para comunidades que hablan Español–unos eran traducidos completamente de idiomas diferentes, otros escritos en inglés pero hablando sobre la experiencia de ser primer, segundo, o tercer generación Latinx. Decir que era, y sigo siendo obsesionada con el mundo de literatura no es mentira. Quiero seguir defendiendo comunidades excluidas del sector de publicación. 

Estoy tan excited cuando Sesenta anunció la expansión de su cobertura bilingual de arte en el medioeste. Como la Editora Bilingual me emociono al pensar en todos los periodistas, artistas, y creativos que producen en dos o más lenguajes, y también invitó a los que prefieren producir en espanol! Me encantaría publicar cobertura de todo tipo de arte, incluyendo entrevistas con tus artistas favoritos, fotografías de las comunidades de donde somos, cobertura de eventos que hacen nuestros corazones go loko, y expansión de cobertura de arte en el medio oeste organizado por gente QPOC. A la misma vez, continúe traduciendo contenido en Inglés de Sesenta que viviera como la sección de Desde Los Archivos, porque deveras admiro el trabajo que los editores de Sesenta han hecho hasta este punto. Quiero que más lectores lleguen a nuestra plataforma y te invito a ayudarnos en esta meta. 


In an effort to expand our Spanish-language coverage and content, Sixty is thrilled to announce that we have brought on Luz Magdaleno-Flores as our first Bi-Lingual Editor! In this role, Luz will be working to build the presence of the Spanish language on Sixty site and grow our network of Spanish-speaking contributors. 

Our goal is to expand our Spanish-language coverage beyond translating English to Spanish. We want to create a space where Spanish-speaking contributors aren’t required to put English first–meaning, contributors can pitch to Sixty in Spanish if they prefer. This also means that published writing on Sixty can include English and Spanish together in one piece, creating room for multi-language pieces that do not elevate one language over the other. 

We recognize that this is just the beginning of the work, as Chicago and the wider Midwest has folks that speak many different types of languages–not just Spanish. The hope is that this is just the start of our language expansion, and that this will allow all of our communities, contributors, and readers to engage with us in ways that honor their languages and cultures.

A Letter from Sixty’s New Bi-Lingual (Spanish) Editor:

A decade ago when I was in school for journalism I was discouraged from writing articles in Spanglish, I was told that no mainstream journalistic platform would allow that. This was before platforms like Mitu and Remezcla successfully joined the media cannon in the United States. Resisting folks white-washing  the way in which I write, I chose to focus on poetry and zine making. It was the safest literary space for me to be my authentic self. To pay the bills after graduating, I worked in bookstores throughout Chicago and got a part-time job as a Scholastic Book Fairs sales representative. I began to collect books, zines, magazines, comics and children’s books written by latinx authors. I was amazed to see so many books written by and for Spanish readers–some were completely translated, others were in Spanglish or written in English but spoke on the complexities of being first, second, or third generation Latinx. To say I was, and still am, obsessed with the publishing world is an understatement. I want to continue to advocate for historically-marginalized communities to be represented in the publishing sector.

I was thrilled when Sixty announced the expansion of its bilingual coverage of art in the Midwest. As the Bilingual Editor I am excited to welcome content creators whose words jump across languages effortlessly and encourage those who would rather write en Español and beyond to pitch! I would love to see coverage on all things ART, this includes Q & A’s con tus favoritos artistas, photo essays on the communities we belong to, coverage of events that make our hearts go loko, and an expansion of art coverage on happenings throughout the Midwest organized by QPOC. Simultaneously, you will see Spanish translations of Sixty’s English coverage continue to appear as part of the series Desde Los Archivos, because I truly admire the work Sixty’s Collective has done thus far and I want more readers to interact with it.  I can’t wait to grow this section with you.


Luz Magdaleno Flores is Sixty’s Bilingual Editor. She is a Chicana art curator, poet, textile artist, and fotógrafa based in Pilsen by way of Oxnard, California, also known as DJ Light of Your Vida. As a content creator and layout designer she has published La Pera Chapbook, Bajito & Suavecito Foto Zine, Cultura Mexicana en Pilsen y La Villita Chicago, ¿SERIO? Zine, and edited the last six Brown and Proud Press Anthologies. Her words have been featured in the  Chicago Reader, South Side Weekly, Canada’s Broken Pencil Magazine, Xicanation.com, and Reverb LP.

More by This Author

Related Articles