Sixty Search Dropdown Menu

“鸣谢/理线”于八棱角空间”(2024-2027)

路易吉·阿拉曼尼谈钱同济在海德公园艺术中心的八棱角空间展出王狼狗与麦金齐·特洛塔中的连接与阻滞。

A geometric structure made from sticks resting on a green horizon against a blue and white background.
麦金齐·特洛塔,《十足阶梯》 (2021) 。一个由棍状物做成的几何结构作为前景,背景从上到下分别是白色(或未着色),较为平整的蓝色,与笔触强烈的绿色。图片来自艺术家。

To read this article in English, click here.


王狼狗的大名于一众英文字母中间显得格外嘹亮,其未经翻译地出现在钱同济的八棱角空间(2024-2027)的首个展览“鸣谢/理线”于即时电报上的通告。对于不识中文的读者, 这几个字将“看起来”充满异国风情却应该没办法“听起来”。对于识中文的读者,它们则能叫出声。这种区域性声响或许可以追溯到王狼狗作为高海拔隧道工程师在深山中爆破钻孔的经验。在场的施工团队将以物理的方式切身体会大自然对于他们工作的反响,而不在场的人们只能将其以一些并非不刺激的概念加以理解。

王狼狗,《说明书》 (2017) [左] 与《硬跨界》(2017-2022) [右]。“鸣谢/理线”于八棱角空间的展览现场。图片左侧的墙壁与地板上有一条绿色胶带将房间分成了两部分,胶带左右各有一张放有出版物的凳子。图片中部是一组装裱的中英说明书挂在墙上。图片右侧一个空盒子的正面被切开,其上半部分垂下。一叠笔记本样式的本子堆在盒子左侧,其正上方相同的本子被钉在墙上,围住了下方的盒子。照片:王天娇。

山中的寂寞王狼狗用作诗来打发,而创作于这一时期的作品被诗人集合在了“伊顿纪德校服”这一标题之下,全因这家并没有与英国伊顿公学官方有合作关系却旨在将中国在校青少年打扮成英国贵族的中国校服企业赞助了诗集的出版。王狼狗自认这一于2017年发行的是“一本诗集、一个笔记本,也是中国校服第一品牌伊顿纪德校服的广告”,并且承诺将会在2022年十月以原售价两倍的价格回收并集中销毁——展览中广告面向下笔记本面向上陈列的拷贝之存在却催生了我们对诗人的诚信的疑虑。不过只需稍加留意每本诗集侧边的棕色半圆孔道我们也许就能理解“集中销毁”的真意。或许是出于某种报复心态,诗人颠倒了“洋垃圾”的理念与执行,从中国向美国进口了这一批打口集。上世纪九十年代,位于发达国家的CD厂在滞销的碟片上打口[图3]以防低价抛售的碟片被以原价退货,而那些依然卖不出去的拷贝则被当作塑料垃圾进口到了发展中国家以规避仓储和热熔销毁的成本。乘货船来到中国的打口碟却换乘改革开放的东风成为了一代中国青年的流行/摇滚乐启蒙。我们可以很合理地想象在一位怀旧的中国嬉皮眼里这些“洋垃圾”更是精神食粮而非塑料垃圾,而为了验证王狼狗的文学是否真的像他自己所认为的是“烂…[得]…无疑”,我们则亟需一些美国读者的说法。

A detail image shows a notch made in the side of poetry book. The cover of the book has Chinese characters and two uniformed children partially visible.
《伊顿纪德校服》侧边的开口。诗集侧边打孔的特写图。图中诗集封面上写着“唤醒美、知觉美、变化学生气质”。旁边站着两个身穿校服的显然不是中国人的小朋友。照片:路易吉·阿拉曼尼

王狼狗的自我贬低在《三个可能的旋转》中进一步展现为自我截肢:一只被剪去所有指针的宜家时钟。它似乎毫不起眼,其在墙上的位置即一只钟应该在的位置——这使它几乎拥有了钟的完美外观,只要你不从它身上读取时间。换句话说,如果不是需要它作为时钟的功能,我们或许将错过它作为艺术的剪法。其标题的观念清晰性则只有在其物体的视觉瑕疵中才能得到肉身,而当表盘中心三个不完美的切口被注意到时,三个无所指或诗意的旋转似乎还是不能彻底摆脱功能与方向。最终其隐匿也只是一枪虚晃:无论如何,它在展览地图+作品清单上被标注为一件艺术品,且编号有着涂改的痕迹,而其看似无害的位置则可能是对于麦金齐·特洛塔的《不可见的游乐场》原本可以使用的墙体空间的侵占。坐落在展厅地上,特洛塔的游乐场如今不再是一个游乐场而是一片被铁网围起的“待售空地”,其上散落着一把梯子,一根杆子,半个篮球,一个碟型物体和二十个小洞——或许是用以固定已被拆除的滑梯,秋千或其他给予孩童们欢乐时光的游乐设施(又或许只是一些棍棒?)的负形。地面也由特殊材料制成:散落的物体与其投影之间纤细的空间传递出它们正漂浮着的事实——这一场地拥有着并不全力以赴的重力。

A set of instructions from the artists Wang Langgou describe the purpose of Forced Intersection of Mediums and detail the price of each book poetry.
王狼狗,《说明书》(2017)。王狼狗通过一组说明表述了《硬跨界》和关于售卖的相关细节。图片来自于艺术家。
A framed print of a playground in the center of a green field sits on the floor of a studio and is propped against the wall. A small IKEA clock is hung on the wall above the print. There is a window to the right of the clock.
王狼狗,《三个可能的旋转》(2020) [上],麦金齐·特洛塔,《不可见的游乐场》 (2017) [下],《十足阶梯》(2021) [右]。“鸣谢/理线”于八棱角空间的展览现场。图片下方一张装裱的的版画倚着墙壁置于地上。版画描绘了在一片绿色的场地中央的一个似乎被废弃的游乐场。版画上方挂着一个白色的宜家时钟。时钟右侧是一扇窗户。照片:王天娇。
A framed print is propped against a wall and sits on the gray studio floor. The print depicts a fenced playground in a green field with a section of the fence broken near the right side of the image and a collection of objects, including a ladder, several sticks, and a "Lot for Sale" sign dot the empty playground.
麦金齐·特洛塔,《不可见的游乐场》(2017)。一张装裱的的版画倚着墙壁置于灰色的地面上。版画描绘了在一片绿色的场地中央的一个似乎被废弃的游乐场。“游乐场”被栅栏围起,有几处栅栏有被破坏的痕迹,场地中散落着一些物品包括一架梯子,半个篮球,一根棍棒和一个碟型物品。栅栏之外有一个牌子写着“待售场地”。照片:王天娇。

从特洛塔的游乐场里拆出来的棍棒可以用来组成她的《十足阶梯》。隐隐露出肉粉底色的古怪几何结构以从上至下白/未着色、较平整的蓝色、有笔触的绿色粗条为背景。我们可以把绿色读作草地,蓝色作天空,而顶部的白色则是某种神秘的未知物。钱同济却告诉我一个芝加哥人理所当然地会把蓝色读作密歇根湖,于是白色作天空——一个很有说服力但却有点令人失望的可能性。顺着这个思路,或许我们可以遵照特洛塔作为标题的指示《扑灭它》将湖水灌入在地面上休息的水管来灭火。不过观察画面:在顶部特洛塔轻轻地写下了一个具有警示意味的“不要”,而在摇摆的蓝色十字造型的右侧则还有一个“走开”——两个短语破坏了“扑它”和“灭”的有机结合。我们应该对这一火灾隐患置之不理吗?

Two framed prints are hung on a gallery wall. The left pictures a geometric structure made from sticks resting on a green horizon against a blue and white background. The right is a smaller scene of a cross-shaped blue sky floating above a green horizon with a hose snaking from the right side of the image and ending behind a brown pole. A multicolored fire rises from the bottom of the image.
麦金齐·特洛塔,《十足阶梯》 (2021) [左]与《扑灭它》(2022) [右]。“鸣谢/理线”于八棱角空间的展览现场。左边的《十足阶梯》中,一个由棍状物做成的几何结构作为前景,背景从上到下分别是白色(或未着色),较为平整的蓝色,与笔触强烈的绿色。右边的《扑灭它》较之《十足阶梯》更小一点,一个十字形的蓝色形状漂浮在一抹绿色之上,一条水管从画面右侧边蜿蜒进画面,其喷头位于一根棕色的杆子左侧(画面中心)。一从五颜六色的形状从画面地面升起。照片:王天娇。


被纸边切断的棕色柱体和盘旋的水管或许可以延伸至图像之外,就像底边那一丛熊熊或许是冰山正在着火的一角,而作为八棱角空间的钱同济位于海德公园艺术中心的工作室如也分享着这一开阔的潜力(甚至连他自己的公寓也将在这个夏天迎来一些驻地艺术家)。图像的,建筑的,寓言的线在形成连接与运动的同时也塑造阻滞与分隔。于是在展览标题中的“/”——一条与钱同济工作室地面上划分展览空间的绿色胶带呼应着的线——似乎也描述着“—”转体为“|”的过程,反之亦然。如此一线的生机也可以在卡夫卡为一座奇妙的桥梁所作的肖像中找到它的马索克主义等价物。

*

A cross-shaped blue sky is dotted with bird-like figures and floats above a green horizon with a hose snaking from the right side of the image and ending behind a brown pole. A multicolored fire rises from the bottom of the image.
麦金齐·特洛塔,《扑灭它》 (2022)。一个十字形的蓝色形状漂浮在一抹绿色之上,一条水管从画面右侧边蜿蜒进画面,其喷头位于一根棕色的杆子左侧(画面中心)。一从五颜六色的形状从画面地面升起。注:我从特洛塔的网站上下载了这张图片,其文件名 或许会使我所偏好的顺序与断句站不住脚。图片来自艺术家。

1  文中展览名及作品名均由本文作者译出。对于展览名中的“理线”作为“lines of handling”的翻译,钱同济建议译作“处理之策”,特此说明。



Acknowledgements / Lines of Handling featuring Wang Langgou and McKinzie Trotta was on view from April 6, 2024 – May 20, 2024, as the first exhibition for State VIII Project (2024-2027) curated by Tongji Phillip Qian in his studio at Hyde Park Art Center.

路易吉·阿拉曼尼: 路易吉·阿拉曼尼是一位在芝加哥——被占领的原奥吉布瓦,渥太华,波塔瓦托米人的居住地——活动的评论员。


Related Articles